马来作协争取大学用国语教数理?不要开玩笑啦!

马来作协的建议,真的令我不敢恭维。竟然要争取大学用国语教数理

(吉隆坡)馬來作家協會主席丹斯里依斯邁胡先教授說,馬來作家協會的鬥爭仍未結束,並會繼續爭取在中六/預科班及大學的數理教學,也以馬來文為主。

我一直都觉得,小学数理应该使用各自母语来教学。因为这样可以让小孩子更加容易吸收知识。在吸收知识的同时,不需要兼顾一种自己听不懂的语文。小学生使用母语学习数理,建立起稳固的英文和数理基础后,升上中学就可以试着慢慢让学生接触英语教数理。

至于大学数理是否是否应该用英文。我的答案是:是的,Y-E-S。

大学使用马来文学习数理,让我告诉你,我就是受害者。。。当然,我对自己的语文能力还有信心,所以也不至于沦落到“受害者”这种地步。不是因为政府,不是因为讲师。是我自己靠自己。

我是理科生,大学所有的科目,都是以马来文来作媒介。讲师所发的讲义,考试试卷和毕业论文,都是用马来文。

那样又怎么样? 问题不是在于讲师用马来文教学,也不是讲师分发马来文讲义,更加不是讲师考试题目是用马来文。

而是大学里所有的参考书,需要参考的外国论文,研究文献。。。全都是英文。讲师在课堂上用马来文告诉你:考试范围是什么,叫学生回去找参考书自修,或者叫学生回去找资料作 assignment。。。可是学生所能够接触到的参考资料全是英文。考试的时候,除了要思考试题,还要把自己辛辛苦苦抱佛脚读来的知识转换成马来文。。。叫学生们如何适从?自行翻译???当大学生不容易。。。少一点耐力,这样翻译来,翻译去的,还真的会精神分裂!!!

我们不是语言专家。尽管我们从小学到大学都有读马来文,但是翻译研究文献是另外一回事。有些英文科学词汇,马来文根本没有这些词汇的存在。我们从小学到中学,马来文课本也从来没有教过!!!

写论文的时候,我真的很懊恼。要是我可以用英文写论文,那该多好。每一天读的研究文献,每一本参考书,都是英文。很而然的,就会用英文来思考学业上的东西。也很自然的,想到的每一句话,每一个论点都是英文。然后被迫翻译再写下来。原本流畅的英文,变成了拗口的马来文。有时候抓破了头,也想不出一个简单的科学词汇马来文叫什么。更离谱的是,有时候一个短短的英文科学词汇,用马来文翻译过来简直就是词不达意。而且一个简单的词汇必须要用整段马来文来翻译。

例如:

Several genes were up regulated and display a 3-fold change of expression during bacterial infection.

Beberapa gen telah ditingkat pengawalaturan (马来文没有“up-regulate”的同义词) dan memamaparkan peningkatan pengekspresan (硬硬从英文expression“借”过来的) sebanyak 3 kali ganda semasa jangkitan.(这句翻译程度还算简单,虽然马来文版长一点,也很拗口。)

Pro-inflammatory cytokines were recruited to the infected site.

Sitokin (马来文感觉上好像在说“袜子”stokin,英文则念“sai-to-kain”) pro-keradangan di-xxxx ke tapak keradangan. (我到今天还不知道recruit马来文叫什么,英马对照字典告诉我,是rekrut,可是讲师不接受。)

这两个例子,是我厚厚的论文里头的冰山一角。一开始的时候,我根本翻译到想要撞墙!!!当时甚至羡慕那些有委任外国指导讲师的朋友。因为他们可以用英文写的论文。

作家协会只是一群“文人”。他们根本不明白在现今这个科技日新月异的年代,我们要与时并进,必须具备什么条件。数理和文学不同。本地大学要在国际排行榜上名列前茅,就必须要找机会冲出本地。让外国研究学者赏识,了解我们科研领域的表现。本地不乏卓越的研究人员和研究项目,可是要如何让外国专才知道呢?

唯有通过论文,外国研究学者才能够知道我们究竟有多好。如果本地研究论文成为外国学者竞相参考的论文,本地大学在国际研究领域的地位就会大大提高。一个研究学者最大的心愿,就是自己的研究论文被各国研究学者cite,参考,承认。

试想想,一本又一本厚厚重重的马来文论文静悄悄的囤在图书馆里,无人问津,有什么用啊?我们辛辛苦苦的研究,日以继夜,不眠不休的实验,却只能够沦落到在图书馆里长灰尘???就算里头真的有绝世好作,有谁会知道?马来文论文,来来去去也只能供本地学生参考。外国人根本不懂如何赏识它。

这样下来,本地大学的学术水平怎么会被国际认同呢?科技一日千里,研究界每天都有人发表新的研究知识。。。如果理科生的英文不好,如何跟得上别人的脚步?大马的研究领域,将会一直走在别人后头。

如果马来作家协会建议要争取大学用马来文教数理,我则要建议马来作协:

请把大学内所有图书馆的数理参考书,还有世界各国的研究文献。。。

统统都翻译成马来文再说!

2 Responses to “马来作协争取大学用国语教数理?不要开玩笑啦!”

  1. 西西留 Says:

    请用马来语说出以下数目:

    九十九兆九亿九千九百万

    另外,很多马来国会议员无法分清楚million 和billion。。。。

    谢谢

  2. sanjiun Says:

    九十九兆九亿九千九百万。。。
    原本十一个字(音节)的数目,用马来文念,真的很要命。
    我是穷人一个,分不清楚 million 和 billion 还不要紧。反正银行户口内也还没有那么多钱可以给我算。
    但是如果国会议员们分不清楚,就真的很糟糕了!
    难怪我们的部长们总是很喜欢去签一些赔本的合约。。。

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Connecting to %s

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.